지원자(Volunteer)가 되고 모국이 아닌 타국에서 무언가를 한다는 것이 굳은 신념을 실현할 그 무엇이 되기도 하지만, 대부분은 혼란스러운 일이 아주 많았습니다. 그럴 때도 흔들리지 않는 것이 그 나라 언어 배우기였습니다. 그건 정말 바뀔 수 없는 해답(解答)이라고 봅니다.

 

페루의 케추아어는 배우지 못했지만, 스페인어를 잘 사용한다는 것은 자신의 일을 제대로 할 수 있고, 그것이 나중에 자신에게 큰 도움이 될 수 있기에 분명한 사실입니다.

 

아쉽게도 그 속에 속해 있을 땐  간과하기 쉽죠! 그렇게 2015년 을미년이 되고 나니 새로운 그 무언가를 생각하다 연결해봅니다.

 

예전 이 분류에 소개한 아래 두 사이트도 아주 좋고, 일정 수준이 오르신 분들은 다음 경로(path)를 잡을 수 있겠지만, 중급자도 공부할 수 있을 것 같습니다.(개인적으로 저는 스페인어 6살11개월 수준입니다. -.-)

 

 

예전에 소개한 스페인어 학습사이트

 

 

 

좋은 정보가 되는 것 같아 연결해봅니다.

위 인터넷 정보는 제가 이용을 해봤지만 아래는 사용도 안해보고 연결하는 것이니 만큼 활용해보셨으면 합니다.

 

 

http://www.kocw.net  ocw의 우리나라 버전인 것 같은데 좋은 것 같습니다. 바로 알고나서 적는 글이라 사용기는 나중에 적어볼까 합니다.

 

믿을 수 있는 스페인어 강좌!

 

 

 

저작자 표시
신고
주제별로 모든 회화를 준비한다는 건 프로그래머서로는 불가능한 일임을 안다. 실세계(Real world)를 코딩하지 못하므로 모델링(정형화)해서 구현하는 것과 같기 때문이다. 2013년 7월 지금에야 다시금 스페인어를 제대로 하고 싶어졌다. 더 정확히 말하면 마스터란 말을 붙일 수 있는 몇가지 수준을 만들고 싶었는데 그중 스페인어도 가능성이 있다고 생각했기에...

 

그렇게 Spanish Proficiency Exercises University of Texas at Austin 가보니 COERLL (Center for Open Education Resources and Language Learning for an Open World란 센터로 확장되고 있는 것을 알았다. 한국어는 아직 없지만 역시 대인배다. 아래 적은대로 우리 나라 대학 스케일과는 전혀 다른 방향으로 전개되고 있군! 봉사자 입장에선 가난한 나라에 빵하나 더 주는게 중요할 것 같지만, 유엔의 MDGs가 나온 것 처럼 그 방향이 요원한 사실임도 인정하고...

 

어쨋든 오랜만에 간 사이트에서 세상은 변하고 있음을 체감했다.

 

DELE 시험을 앞두고서야 정리했다. 하다보니 중복 자료가 많아, 스스로에게 부끄러웠다. 자료만 모았지, 정리는 한참 못한...... 제레미 리프킨의 [접속의 시대(한국판 제목으로는 소유의 종말)]란 책을 읽었음에도 ...... 이처럼 방식을 바꾼다는 건 참으로 어려운 것 같다!

 

어쨋든 스페인어 학습은 아래 사이트로 훈련하면 된다. 그 다음 레벨에서 어떤게 더 필요할지는 모르겠다. 그 레벨에 가보지 못했기에... ... ...

Spanish Proficiency Exercises University of Texas at Austin

스페인어 표현 사이트라고 소개하는 것이 정확하겠다. 동영상도 있고, 레벨로 나누어져 있다.
beginning level -> intermediate A,B -> advanced A,B -> superior
장점]

0. 무료

1. 동영상 자료를 다운 받아 들을 수 있다는 것과 ipod를 이용해 학습할 수 있다는 것이다.
2. podcast 지원 

==> 한국외국어대학교의 경우는 FLEX 시험을 만들어 돈벌이로만 활용하는 경우(물론 응시자 얼마안되니 돈벌이가 안될수도......)가 많지만, 오스틴에 있는 텍사스대학은  이렇게 share의 개념을 실현하고 있다. 스탠포드 대학의 유투브 동영상보며 부러워했는데 (영어라 두어 번 듣다가 포기했지만), 이제 롱테일의 법칙에 유의해볼 필요도 있겠다.  승자독식 법칙에서의 더 세분화해... 그런 면에선 세스고딘의 [이상한 놈들이 온다]도 괜찮다 싶다. 비전을 가지고 주도적으로 나누고, 실행해 나가는 외에는 없겠지만.


==> 한국외대 정도도 이제 역량되는 사이트를 만들어 내면 안될까!

==> EBS 사이트를 보면서 나는 여러 생각이 들었다. 우리나라는 결코 늦지 않았으며, 나름 멋지게 나아가고 있는 것임을 잊지 않으려고 한다. 우리나라만 잘되면 뭐하나! 나도 잘 돼야지! (말되나 ^^;)

추가

==> 유투브에 채널을 만들고 거의 전 프로그램을 인터넷으로 볼 수 있게 되었다. 구독해 보시라!
==> 우리나라도 스페인어 회화교재는 정말 많다. 다양하다고 말하는게 더 나을지도...... 거기다 교재 디자인이 다양해 그림을 싫어하고 내용을 더 중시하는 사람과 디자인이 마음에 들지 않으면 보지 않는 사람등등 여러 요구를 수용할 수 있을 정도가 되었다. 가격도 2만원대 이하로 저렴하고 하니 직접 서점에 들러 골라 보는 것이 좋겠다. [나의 경우는 대략 3-5권 정도를 본 것 같다. 차후 정리해 올려보겠음]
==> 위 사이트등을 이용해서 무료이면서도 좋은 자료가 많으니 활용하는 것도 잊지 않아야 겠다! (세상이 바뀜/인터넷 세상/접속의 시대)
==> 이제 다른 언어의 회화 교재를 선택할 수 있는 안목도 생겼다만, 단, 한 권을 구입해 모든 것을 내것화(?)하는 순간 레벨은 한단계 업그레이드가 되며, 그다음 수준에선 회화 교재는 보지 않을 것 같다. 물론, 서점에 나가서 한번 쭉 훑어보고 모르는, 신선한 표현이 있다면 메모해 오는 방법을 병행 할 것임도 밝힌다.
==> 세상이 바뀐 것을 잊지 말자! 적극적으로 인터넷을 활용하자! 컴퓨터 보기가 싫다해도 찾아서 프린터해 볼 수 있음도 있지말자!

알파벳-> [ 문법 -> 회화 -> 단어암기 ] -> 읽기/쓰기-> 모색(자신의 분야에서 실력 높이기) 

현재까지 내가 스페인어를 통해 알게된 단계다! [] 이 부분 반복 단계라고 보면 되겠다. 스페인어는 우리나라 사람들에게 소리가 쉬운 언어라 발음에 대한 부분은 거의 없었다. 하지만, 영어를 한다면 회화 앞 단계에 발음 연습이 들어가야 되지 않을까 싶다. 찐한 색은 현재 나의 수준을 나타내어 본 것.
신고
오랜만에 스페인어 읽기  (^^;)
연결 기사가 2개 더 있었음 - 그리고 저번에 읽은 대로 페루도 한국과 일본 사이에서 자국의 이익을 극대화 하려고 한다는 ......

기사 복사해 올리는 이유] 클릭해서 가면 느려서...-_-

El presidente de la República también aseguró que los inversionistas coreanos buscan países medianos, con las características de nuestra economía, para realizar negocios

Lunes 15 de noviembre de 2010 - 07:53 am14 comentarios
Imagen
(Andina)

El jefe del Estado, Alan García, destacó los éxitos alcanzados por la economía coreana y dijo que este país es atractivo para el Perú, pues es una fuente de las inversiones que el país requiere para continuar su desarrollo.

“Corea, que se prepara a crecer 6% en este año, es un país que evidentemente tiene recursos para realizar a las inversiones que nosotros necesitamos”, indicó durante una conferencia de prensa realizado en Seúl, informó la agencia Andina.

Asimismo, el jefe de Estado dijo que el interés es mutuo, pues los inversionistas coreanos buscan países medianos, con las características del Perú, para realizar negocios.

Alan García refirió que Corea, a lo largo de los últimos 30 años, ha conseguido lo que se ha llamado un “milagro” y “un salto hacia delante” que pocos podrían explicar en términos ortodoxos por su capacidad de gestionar privada y estatalmente su desarrollo.

Añadió que Corea es para el Perú un país muy atractivo, porque en comparación a la inmensa China, tiene una economía manejable y es una nación parecida al Perú, aunque con más población.

El mandatario declaró a la prensa antes de dirigirse a la Casa Azul, sede gubernamental de este país, donde presenció junto a su homólogo coreano, Lee Myung-bak, la firma del acuerdo que formaliza el cierre de las negociaciones para la suscripción de un tratado de libre comercio.

저작자 표시
신고

http://mephisto9.tistory.com/281 에 나오는 어드벤처 스포츠 용어
언어는 읽고 쓰면서 배우는 것이라 타이핑하면서 읽으면서 한번 옮겨봄. (원 주소에는 사진과 더불어 잘 설명...)

ㅎㅎ 콜롬비아에서 패러글라이딩과 rafting, 번지해야지! 180,000페소라니 대략 한국돈 10만원 미만인데 지르자 질러...
물론 한국에서 내돈 가지고 와서 놀아야 된다.*_*

어드벤처 스포츠 용어
rafting - canotaje (주말에 가야 사람 많아 재미있다고 한다.)
paragliding - parapente (주중에가야 오래 길게 탈 수 있단다)
abseiling - torrentismo / rafel이나 abseil(발음주의) 같은 뜻인데... 하강으로 번지 점프이지 않을까!!
horse riding - cabalgata
moutain bike -- ciclomontañismo
hiking - caminata
scuba diving - buceo
cave -> cueva
guide -> guía
swimming - natación.

페인트볼, 래펠, 번지점프, 카약은 영어 단어 그대로 사용한단다.

신고

링크가 잘 안열려서 어쩔 수 없이 copy http://barogo.net/bbs/board.php?bo_table=tr03&wr_id=24
주인장님 이해해주세요^^;

여행하려니 역시나 단어 툭툭 던지는 스페인어 실력으로는... *_^.
기본으로 돌아가서, 그래도 발음은 알아서 지웠네요.  출발 전 까지 최대한 복습해야지!

(Muchas)Gracias.  감사합니다.
Hola! (올라) 안녕하세요.
Mucho gusto.  처음 뵙겠습니다.
Adios./Hasta luego./Hasta la vista. 안녕히 가세요/다음에 뵙겠습니다.
Lo Pase muy bien. 즐거웠습니다.
Oiga! (오이가) 실례합니다.
Perdon./Perdoneme./Lo siento mucho.  죄송합니다.
Esta bien. 좋습니다.

   외국어로 대화할 때의 여러 가지 말
Hable mas despacio, por favor. 좀더 천천히 말씀해 주십시요.
No se/No conozco. 모르겠습니다.
Si/No  예./ 아니요.
Entiendo 알겠습니다.
No, gracias.  아니요. 괜찮습니다.(사양)

   양해를 구할 때
Donde estan los servicios?  화장실은 어디에 있습니까?

   자신을 소개할 때
Sou de Corea. 나는 한국인입니다.
Me Ilamo Hong Gil-dong 내 이름은 홍길동입니다.
Estoy de viaje. 나는 여행중입니다.

   장거리 여행
Quiero reservar en el avion para Seoul. 서울행 비행기를 예약하고 싶습니다.
Quisiera reconfirm!ar mi vuelo. 예약을 확인하고 싶습니다.
Donde esta la parada de autobus para el centro de la ciudad? 시내로 가는 버스 정류장은 어디입니까?

pararero를 안쓰고 parada를 사용하는군!
Donde esta la oficina de cambio? 환전소는 어디에 있습니까? / 페루는 casa de cambio 인데...
Donde puedo alquilar un coche? 렌터카는 어디에서 빌립니까? /왜 prestar란 단어만 떠오르지*_*
He perdido el Eurail Pass. 유레일 패스를 잃었습니다.

  시내의 이동
Se puede ir alli andando? 걸어서 갈 수 있습니까?
Donde estamos ahora? 지금 제가 있는 이 곳은 어디입니까?
Estoy perdido(perdida) 길을 잃었습니다.
Donde esta la estacion mas cercana? 가장 가까운 역은 어디입니까?
Guardese la vuelta para usted. 거스름돈은 가지세요.
Aviseme cuando Ileguemos alli por favor. 그곳에 도착하면 가르쳐 주십시요.
Donde tengo que cambiar? 어디에서 버스를 갈아타야 합니까?
Cuanto es la entrada? 입장료는 얼마입니까?
Podria sacarme una foto? 제 사진을 찍어 주시겠습니까? / 자주 써 먹을 문장 열심히 외워야지.. podria...
Se pueden sacar fotos aqui? 여기서 사진을 찍어도 됩니까?
Me permite tomarle una foto? 당신 사진을 찍어도 됩니까?
Cuanto tiempo se tarda andando hasta 목적지 ?
 걸어서 몇 분이나 걸립니까?
Que autobus tengo que tomar? 몇 번 버스를 타야 합니까?

  상점에서
Solamente estoy mirado. 구경만 할 뿐입니다.
Esto es demasido grande(pequeño).너무 큽니다./너무 작습니다.
Puedo probar esto? 입어 보아도 됩니까?
Tiene otro tipo? 다른 것은 없습니까?

  전화
Donde hay un telefono publico? 공중 전화는 어디에 있습니까?
Por favor, esta Ilamada a cobro revertido. 수신자 부담으로 부탁합니다.

   곤란할때
Socorro!  도와주세요. / ayudame 도 되는게 아닐까? 살려달란 의미인데 도와주세오로 되어 있음.
Cuidado! 위험해요 / Cuidese
Llame alguien que hable coreano, por favor. 한국어를 하는 직원을 불러주십시오.
He perdido mi passaporte. 여권을 잃었습니다.
Llame a la Embajada de Corea, por favor. 한국 대사관에 연락해 주십시오.
He perdido mis cheques de viajero. 여행자 수표를 잃었습니다.

신고
6개월 정도 스페인어 공부를 하지 않았다. 핑계를 대자면 잘 가르치는 선생도 없을 뿐더러 프로젝트도 맞물려 거기에 신경쓰다보니 그렇게 되었다. 거기다 학생들이 질문을 하지 않으니 *_* . 그러다 우리나라로 치면 교대에서 영어를 가르치는 Maybee 교수를 새로운 스페인어 선생님으로, 11월3부터 수업하기로 했다.

새로운 스페인어 선생님이 6개월 남은 시점에 필요했냐면, 현재 pre Basico로 선생님들을 가르치고 있는데, PPT를 준비해 설명하려니 역시나 부족한게 언어다 싶다. 제대로 좀더 자세히 설명하고 싶은데, 학생들에게 한 것 처럼 단어 몇자 이야기하는 수준보다는 더 나은... Maybee 교수의 평가가 나의 실제 스페인어 수준이 유아 수준이란 말에 도전욕이 높아진 것도 한 이유이기도 했다.

예전 부터 이 선생에게 배우고 싶었는데, Artidoro도 소개 안해주고, Narumy도 안내를 안해주더라! 우띄~~ 그러다 운좋게 13(수)일날  영어 교생인 Artidoro 수업 체크하러 Kelly선생님 안내로 저녁 약속을 잡았다. Artidoro와 함께 8시에 초대했다. C도 불러서 함께 저녁 먹고 한국 소개 자료(영어)를 주고 했다. 수업 관련이야기할 분위기는 아니라  다음날 14(목) 아침9시로 약속을 잡고 다시 만나서 세부 일정 정했다.

-수업일자: 월/수/금
-수업시간: 9시-11시 (2H) 
-수업요금: s/15 (6천원)
-본전뽑으려면:
  쓰기를 꼭 해서 교정 받기/ 수업시간에 사용하는 문장을 물어봐서 제대로 외우기!!/ DELE 중급 시험 공부해서 설명듣기

그리고 나서 점심을 문자로 초대했는데, Yarly란 같은 영문과 교수와 나온다고 해서 C와 함께 점심 먹고 좀더 친해짐


여선생님이니 좀더 스페인어에 집중할 수 있겠지!


그래도 이렇게 유머감각도 있고, 오전에 설명들어보니 Kelly선생님과 다른 언어를 사용하는 것 같아서
많이 배울 수 있을 것 같다.
신고

여기 신문 사이트는 무료로 PDF를 제공 http://www.elcomercio.com.pe/impresa  한다. 예전엔 가입하지 않아도 다운받을 수 있었는데, 이젠 가입해야 볼 수 있게 된 것이 귀차니즘이지만 그래도 좋다. 아래는 온라인 기사로 나온 것인데 댓글이 대부분 한국에 우호적이더라!

El Peru cerro negociaciones con Corea del Sur para la firma de un nuevo tratado de libre comercio

Segun afirmo el presidente Alan Garcia, en Palacio de Gobierno, a la luz de tratados similares entre Corea del Sur y Chile, el Peru podria quintuplicar su intercambio comercial con la nacion asiatica hasta 2016 (Lunes 30 de agosto de 2010 - 03:55 pm)
El Peru culmino esta manana las rondas de negociaciones con Corea del Sur, en el marco de la firma de un Tratado de Libre Comercio (TLC) entre ambos paises.

Segun el presidente de la Republica, con este acuerdo el intercambio comercial entre nuestro pais y Corea se quintuplicaria, de US$1.400 millones a US$7.000 millones. Ello, en un plazo de cinco anos a partir de la firma del tratado, a ser concretado el proximo ano.

“Esta es una alianza de muy largo plazo con Corea, y estoy seguro, dara sus frutos en los proximos anos, pero se hara cada vez mas solida y densa a lo largo de los decenios posteriores”, afirmo Garcia.

El mandatario senalo que el desarrollo de esta nacion asiatica se sustenta en el impulso de su industria tecnologica, lo que beneficiara que el Peru compre alta tecnologia “a precios sustentables”: “Porque nuestra alianza es con un gran proveedor tecnologico de mejores precios”.

EL PROCESO
Las tratativas con Corea del Sur se iniciaron en marzo de 2009, en Seul, y hoy concluyeron tras cinco rondas de negociaciones y dos mini rondas. El acuerdo beneficiara, eminentemente, el ingreso de productos peruanos de los sectores agricola, pesquero y forestal al mercado surcoreano.

Tags : Economia peruana, Comercio internacional, Tratado de libre comercio con Corea del Sur, Tratado de libre comercio, Alan Garcia

신고
3월 부터 가르쳐온 Secundaria 학생들에게 시험문제 출제완료! 본래는 Practicante의 도움을 받으려고 했으나, 이런 가르치는게 정확하지 않더니만, 이제 출근 안한다. 자기 마음대로다. 이런 식으로 한다면 누가 교생을 믿을 수 있을 터인가! 내일은 Jorge에게 이래도 되는지 정식으로 그 학교 교수에게 공문 발송이라도 해야 되겠다 싶다. 하튼, 모자란 스페인어로 시험출제했다.

   ** 참고삼아 올려봄. (학년별 시험문제가 다르다. 위 문제는  5학년 시험지인데, 최고 학년이라 제일 많은 문제 수를 기록한다.  다른 학년은 여기서 몇 문항을 지우고, 쉽게 출제하는 방식으로 바꾸었다. 입시 위주의 수업이 아니기 때문에, 시간 명칭 그대로 Educacion para el trabajo 시간이기에, 기술습득을 목표로 했다)

수업을 마인드맵으로 진행 했다. (마우스를 double click하면 큰 그림을 볼 수 있다)

1. 키보드와 마우스 사용법을 가르쳤다.
키보드와 마우스사용법

2. 컴퓨터 일반에 대해 가르쳤다. (나중엔 분해하여 직접 보여주면서 학생들을 이해 시켰다)

3.Windows XP와 문서에 대해 가르칠 예정이다. (6월,7월)

신고

싱싱 스페인어 첫걸음 (2010/05/12)
강재옥 지음|동인랑| 2004-02-05 | ISBN 8975824667

이런 날이 왔다. 제목에다 걸었다시피 다 봤다. 오늘 하루 동안 재 정리를 통해 다시금 일깨웠고, 이제는 다시 보지 않아도 사는데 지장(?)없을 정도는 되었다. 한국에 가면 영어와 일어 수준도 같은 식으로 높이리라!

단계별 진도가 잘되어 있다. 처음엔 쉽게 나중에 가면서 조근조근 잘 설명하면서 동사변형을 과거와 완료까지도 언급해 두었으니 대단하다 싶다. 이제 완독했으니, 다음 사항인 접속법을 회화에 적용할 수 있도록 노력해 볼 참이다.  *_* 재 정리하면서 mp3를 듣는데, 길지 않고, 대략 10분 사이라 20강좌는 200분만 투자하면 되니 분량도 딱이다. 싶다. 그렇게 헷갈리는 것 다시 꼽씹으면서 정리 완료!

이 책만 가지고는 일상에 적용하려면 단어 부족을 실감한다. 하지만, 이 책 다 보기 전엔 과거도 제대로 헷갈려 말하지 못할 정도의 수준이었으니...*_*  한권으로 해당 언어를 마스터한다는 것은 불가능 하니까! 하지만, 듣고, 읽으면서 체화시키는 중에 이 책은 나처럼 느린 사람에겐 딱이다 싶다. 새판이 나왔던데 , 예쁘게 잘 포장되어 있구나! 했다.

거두절미 회화책을 처음부터 끝까지 제대로 소화했다는 것에 만족. 그만큼 스페인어가 쉽다는 반증이기도 하다.-_-
me lo dijo -- 나에게 그것을 말햇다. 한국어순과 일치

[기억남는 구절]

스페인이 한반도의 약 2.3배 크기-35
Ella habla en voz alta
a veces - 때때로 가끔 - muchas veces - 자주, 여러번
No quieres + 동상원형 = (나는) - 하고 싶다. 부정의 의미가 없다.
ateayer - ayer - hoy - mañana ' pasado mañana
la semana pasada - esta semana - la próxima semana
el mes pasado - este mes - el mes próximo
en año pasado - este año - el año próximo
Ella lleva cinco meses aquí
dividido entre
enviar '편지,소포 등을 발송하다'라는 표현이고,
mandar는 '사람이나 사물을 보내다'라는 표현이다.
¿Te ayudo? 당신을 도와드릴까요?
¿Qué te parece ... ?  seem
숫자에서는 우리와 달리 천 단위에 콤마(,) 대신에 소수점(.)을 찍는 것에 유의해야 한다. 또한 소수점에는 콤마를 사용한다.-99
No lo sabía 저는 그것을(그사실을) 몰랐었습니다.-하고 있었다. -를 하곤 했었다로 해석
por supesto . Sí cómo no.
Di la verdad 사실을 말해라
niebla - 안개
acabar + de -  이제 막 - 하다.
conseguir 획득하다. labios 입술, hueso 뼈
hospitalizar - hospitalizado 입원

llovía cuando salimos de allí - 우리가 거기서 나왔을 때 비가 오고 있었다.
saber - 지식, 사실을 알다. conocer - 사람 누구를 알아보다.
muy poco, muy verde


신고

지금까지 왜 학습사이트(왜 한국 사이트만 고집했을까!)를 생각해보지 않았을까?


그래도 운좋게(?) 링크한 고시생 합격글(클릭)을 통해 AP 프로그램과 [AP Spanish](클릭)에 대해 되었다. 역시 시도해야 알게 된다. AP Spanish 지원하는 유용한 사이트와 책들이 제법 된다. 교재를 활용하면, 빨리 과시적인 성장을 이루어낼 수 있을 것 같다.

거기다, 수업을 스페인어로 진행하고 있으니, 조금씩 개선된 문장을 말하고, 하루에 10줄 이상의 스페인을 적어 선생님께 교정을 받는 방법을 꾸준히 실천만 한다면, 더 빨리 실력이 늘 것 같다!  [영어, 사전과 문법은 버려라(클릭)]가 떠올라, Primaria 대상 도서부터 하나씩 읽고 정리하고 한다면, 상당 기간을 단축해 Intermedio 수준은 도달할 수 있으리라! 이런 상상만 해도 기분 좋은데, 그런데 22일 있는 시험은 어떻게 해야 되는거야!


좋은 경험이라 생각해지 *_*


** 이제 다시 공부하자구~~ 이눔의 인터넷 때문에 공부 안된다고 생각하지말고, 이것을 활용할 수 있는 방법을 찾으면 된다.



경험 좀더 적어보면]

스페인어 역시 사람마다 배우는 속도가 다르다. 당연한 이야기다! 어제까지의 정리를 토대로 오늘 제법 몰입 학습을 할 수 있었다.


1] 허혜경 선생의 동영상 5개 시청 및 정리 (DELE 시험 전에 정리완료가 목표)
2] http://www.studyspanish.com 에 무료 회원으로 가입해서 문제를 통한 재 정리.
- 문법은 총 9과인데 1과를 끝냈고 (다만, 유료라 무료회원으론 풀 수 있는 문제가 적다는 것이 아쉽다)
- 동사변형 문제는 현재형만 반복해서 풀었다. 이것으로 계속 했다면 한달이면 기본 20-30개 정도의 동사 변형은 끝냈을 것 같다. 늦었지만, 지금부터 한달 후의 내 실력을 떠올리면서 꾸준히 반복해야지!


  

지겨운 동사형변화를 어떻게 외우는게 능동적인 학습법일까?


이 방법이 가장 나은 것 같다. 와우~~
현재형 불규칙 동사 정보도 명쾌하다. i -> e, i -> ie, o -> oe /이에,이이에,오에
거기다 문장을 해석해보는 여유도 가질 수 있으니 좋다.





신고
영어 공부를 하고자 했었습니다.
정신차리고 보니,
영어로 의사소통 해야 함을 알게 되었습니다.

아직 답을 만나지는 못했습니다.
하지만, 오년 안에  찾을,만날 답임을 압니다.



우연 아니, 필연으로 스페인어(남미)를 만났습니다.
Adrian이란 스페인人입니다.
외국인을 이렇게 오랫동안 만나는 것도 처음이거니와,
그렇게 만난 것에
부처가 말했던 인연을 되새겨 보기도 처음이지 않을까 싶습니다.


[나에게 고맙다]
신고

티스토리 툴바